首页 / 女生小说 / 加持年华 / 章节正文阅读

第24章 欢迎会(二)(2 / 4)

作品:《加持年华

他径直走到那位情绪最为激动的年轻“洋大爷”的跟前,用美式英语说:

“喂,那红脖子,你瞎激动个啥劲啊?!日狗的英语谁不会说?……卧槽!人家小妞要买姨妈巾,你个大老爷们跟着瞎凑啥热闹?!你用的着吗?……活计,消消火,这里可是有着五千年文明的华夏,你们那米国建国才多少年?连华夏建国的零头都没有!不要乱嚷嚷,绅士点,懂么?在这里要懂得尊重女孩子的隐私……”

范建新一通骂骂咧咧的言语,口吻像极了米国街头的小混混、嬉皮士,说话很不客气,可话糙理却不糙。

“红脖子”一词是米国人对地位低下的白人有些蔑视的称谓,那“洋大爷”被范建新流利的美式英语和自信高傲的眼神给震慑住,一时竟呆愣起来,不知该怎样怼眼前的华夏青年。

这位“洋大爷”也就是米国的一般工人,来华夏这些天,一直是有华夏翻译陪同的,却没有见过英语说的这么溜的人,还带着一点儿新泽西州的口音。

而且,那些华夏的翻译,英语说的像书面的语言,一本正经,人却是有点卑躬屈膝的神态。突然,冒出一个华夏青年,用地道的美式英语,讽刺的口吻诘问他,他一时不知如何是好……

他安静了下来。

事情的经过是这样的:

坐在汽车里的年轻女子,是米国派来的面粉机械专业的华裔翻译,湾岛人,几年前随家人一起移民米国的,大学毕业刚工作。

巧不巧的昨天才到巉州,因旅途劳顿,受点风寒,不曾想例假就提前了,却没准备卫生巾……

现在,她尴尬的下不了车。

刚才她和汉斯,也就是站在车旁的那位年轻的“洋大爷”,对话是这样的:

“我来例假了……”

“你说什么?”

“我来例假了,想买一些卫生巾。”

“呃……好的。”

汉斯,只是约翰迪尔公司的一个普通工人,与他同来的女翻译遇到了生理期,求助于他,他受宠若惊,就问周围的华夏人“哪里有卫生巾卖?……”

可没人听得懂,他就急了。将英国人和米国人习惯说的卫生巾不同的词都说了,可还是没人听得懂。

而那个做翻译的年轻女士,自小在湾岛长大,受华夏传统文化影响比较大,被汉斯一通乱问、乱嚷嚷,弄得害羞起来,更是不愿意下车了。

范建新也有些为难,他印象中,华夏这个时候还没有生产卫生巾的工厂呢。广大的“半边天”仍然在用传统的卫生带、卫生纸,来解决这种自然的生理现象。

要想买卫生巾,只有友谊商店有的卖。

范建新拉开车门,用英语将这个情况跟那位华裔女翻译说了……