第一百四十九章 你们狗作者会?(2 / 5)

作品:《我真不想当小说家啊

这是因为《夜游酆都城》评论区的两个阵营争论,

大佬123的新读者都混进狗作者的书友群里了?

然后再一看这群沙雕读者的聊天,

纪拙有点无语,另外头皮有点麻。

算了,

去看看《夜游酆都城》底下有没有什么正经评论吧。

翻过了评论区首页最热闹的几条评论,

纪拙看到了一些单纯对《夜游酆都城》的评价。

“故事挺有趣,作者这本书娓娓道来的风格,就像是夏天的夜里在星空底下,搬着张凉椅坐着,一边打着扇子,一边听着爷爷讲着故事。这本书的神话类型也是如此契合。”

这条评价就挺符合纪拙的心意,

也是他想体现出来的风格,给他点了个赞。

“……狗作者对地府的描写很真实,就跟好像亲眼看到过似的,我举报啊,这里有人没喝孟婆汤!”

“就挺神奇的,看作者这本书就像是一部古老相传的鬼怪传说,就很有神话的味道……你们说真有地府吗?小时候我偷吃了糖,让我弟弟背锅……莫名就想起来这件事儿,有点心虚咋搞啊。”

“楼上的心虚还挺可爱,不像我,也就是手造杀孽,一生杀生太多……哦,我是杀鸡的。”

“楼上杀鸡的哪有我这个杀人的多……”

评论说着说着就不知道哪去了,

纪拙看着这些个对书的评论,

脸上渐露出些笑容,笑了笑。

读者喜欢这本书他还是挺高兴的,

要不要加更一章?

纪拙想着,

然后摇头,

不行!不能被这些糖衣炮弹腐蚀!

嗯。

不加了!这些彩虹屁实在是用心险恶。

绝对不是我没有存稿还不想动弹。

“叮咚。”

这时候,

企鹅聊天上再来了消息,

这时候是谁?

是笔墨还在加班,还是钱主编未曾下班。

“德尔文出版社娄主编:不工先生,您的作品《笼中鸟》我们已经在请专人进行翻译,这边翻译完成好需要发给您校对一遍吗?”

联系的头像是个中年女性,就是负责纪拙《笼中鸟》海外出版事宜的德尔文出版社华国分社主编娄主编,

看着这条消息,纪拙陷入了沉思,

他也就大学毕业,勉强懂点英语,英文版他还能看看翻译过后的《笼中鸟》咋样,

其他语言版本的,发他看,他就只能看看有的单词长不长,长单词多不多。

“大巧不工:英文版的可以发我看看,其他语言版本就算了……

娄主编:好的。首版主要也是英文版和少量其他语言。”

“大巧不工:嗯……”

这也没啥好说的,

就是件小事儿,

不过纪拙已经在想一个问题,

到时候自己要真想在国外文学小说圈浪一圈,

是自己直接用英文写,还是先直接写出来,再找个翻译大佬翻译一遍?

要是直接写,就自己那外语水平,能行?

纪拙琢磨着,

摸了摸下巴。

算了,

八字还没一撇的事情,